No exact translation found for مصادرة أملاك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مصادرة أملاك

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Han decidido continuar con Ava Hessington en persona. - ¿Quiénes son ellos?
    (الآن ، يوّدون مصادرة أملاك (أيفا هيسنغتون
  • Chow fue a la cárcel. Todas mis propiedades fueron confiscados.
    تشاو) قد سُجن) وتم مصادرة جميع أملاكي
  • La requisa de bienes, los desalojos forzados, la destrucción de viviendas y la quema de viviendas de civiles son más comunes en las zonas en que se lucha contra los sublevados.
    وتنتشر مصادرة الأملاك، وحالات الإخلاء القسري، وتدمير المنازل وإحراق مساكن المدنيين، أكثر ما تنتشر في مناطق مكافحة العصيان.
  • Además, las principales leyes sobre tráfico y uso indebido de drogas incluyen la confiscación de los bienes de los delincuentes sentenciados por delitos de drogas como parte integrante de las actividades de lucha contra los estupefacientes.
    علاوة على ذلك، جعلت القوانينُ الرئيسيُ المتعلقة بالاتجار بالمخدرات وإساءة استخدامها مصادرةَ أملاك من يُدانُ بجريمة مخدرات جزءاً لا يتجزأ من جهودها لمكافحة المخدرات.
  • El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
    وارتأت أنه لا يمكن لدولة أن تفرض شروطا تعسفية لاسترجاع الأملاك المصادرة.
  • El Comité observa con preocupación el trato que dispensan las fuerzas del orden a los montañeses, en particular los desalojos y la reubicación forzosos como parte del Plan Maestro sobre Desarrollo Comunitario, Medio Ambiente y Lucha contra los Estupefacientes en las Zonas de Tierras Altas, de 1992, que afectaron gravemente a su subsistencia y estilo de vida, así como las denuncias de asesinatos extrajudiciales, hostigamiento y confiscación de bienes en el contexto de la campaña de "guerra contra las drogas".
    وتلاحظ بقلق معاملة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لأهالي المرتفعات، خاصة طردهم وإعادة توطينهم قسرا في إطار الخطة الرئيسية التي تم وضعها عام 1992 بشأن تنمية الجماعات والبيئة والقضاء على زراعة المحاصيل التي تستخدم في صناعة المخدرات في المرتفعات، مما يؤثر على حياتهم ونمط معيشتهم، فضلاً عن التقارير التي تفيد بحدوث حالات قتل خارج نطاق القضاء ومضايقات ومصادرة الأملاك في إطار حملة "مكافحة المخدرات".
  • En particular, estimó que el derecho a la restitución de bienes privados debía reconocerse incluso a las personas que ya no tenían la nacionalidad del país y habían dejado de ser residentes permanentes, por lo menos, cuando el Estado Parte, en virtud de su anterior régimen comunista, hubiera sido el responsable de la partida de los autores.
    وارتأت بوجه خاص، أنه يجب منح إمكانية استرجاع الأملاك المصادرة حتى للأشخاص الذين لم يعودوا يتمتعون بالجنسية، ولم يعودوا مقيمين دائمين - على الأقل عندما كانت الدولة الطرف، في ظل النظام الشيوعي السابق، "مسؤولة عن مغادرة" المشتكين.
  • Condenando enérgicamente los crímenes, las prácticas terroristas y las medidas opresivas de Israel, su insistencia en ampliar sus asentamientos, su confiscación de tierras y propiedades, su persistencia en imponer castigos colectivos contra la población palestina de todos los territorios árabes ocupados, su asedio de la Ciudad Santa de Al-Quds y su violación de los lugares de culto y los valores islámicos y cristianos,
    وإذ يندد بشدة بالجرائم والممارسات الإرهابية وإجراءات القمع التي تتمادى إسرائيل في ممارساتها وتصميمها على توسيع سياساتها الاستيطانية ومصادرة الأراضي والأملاك، والإبقاء على سياسة العقاب الجماعي التي تمارسها ضد المواطنين الفلسطينيين في كل الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، ومحاصرتها لمدينة القدس الشريف وانتهاكاتها للأماكن المقدسة وللقيم الإسلامية والمسيحية،
  • El objetivo del muro es expulsar al mayor número posible de palestinos, que tendrán que dejar su trabajo, su tierra y sus propiedades debido a las restricciones humillantes que Israel les impone. El Gobierno de Israel está confiscando esas tierras y otras propiedades y construye nuevos asentamientos israelíes, algunos de ellos muy poblados, para judaizar completamente el territorio y privar a los palestinos de todos sus derechos, incluidos los derechos humanos básicos.
    إن الهدف من بناء هذا الجدار الفاصل إخراج أكبر عدد ممكن من الفلسطينيين الذين قد يضطرون إلى ترك أعمالهم وأراضيهم وأملاكهم بسبب القيود المذلة وغير الإنسانية المفروضة عليهم، فتعمد حكومة إسرائيل إلى مصادرة تلك الأراضي والأملاك، وإدخال مستوطنات إسرائيلية بعضها ذات كثافة سكانية عالية من أجل التهويد الشامل وحرمان الفلسطينيين من كل الخدمات التربوية والصحية ومن حقوقهم الإنسانية.
  • Por otra parte, en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, la Potencia ocupante ha procedido a la destrucción en gran escala de viviendas e infraestructuras, como las redes de suministro de agua y de electricidad, particularmente en el campamento de refugiados de Rafah. La construcción del muro, que limita aún más la libertad de circulación de los palestinos y entraña una confiscación ilegal de bienes palestinos, también ha dado lugar a numerosas destrucciones.
    وقالت إن قوات الاحتلال الإسرائيلي تقوم في نفس الوقت في جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية بهدم المنازل على نطاق واسع وتحطيم البنية التحتية بما فيها شبكات توزيع المياه والكهرباء وخاصة في مخيمات اللاجئين في رفح، كما أن إنشاء الجدار العازل الذي يحدّ من حرية تنقل الفلسطينيين حتى أكثر مما هي الآن وينطوي على المصادرة غير القانونية للأملاك الفلسطينية، قد أدى بدوره إلى المزيد من أعمال الدمار.